Reach 2 billion gamers worldwide with professional localization, LQA, and CMS services

65+
language pairs
1000+
games
60M+
words translated

Used by the world's best games companies

What best suits your needs?

products
Translation
Top-grade game localization services
Starting from $0.12 per word
products
LQA
Localization game testing
Quality assurance in 18 languages
products
Gridly CMS
Collaborative headless CMS
Tailor-made for games projects

We are native speaking translators, developers, localization experts, QA testers

company
20+ years in the game development industry
LocalizeDirect was founded by ex-game developers. Over 500 big gaming brands already use LocalizeDirect.
company
200+ native translation experts & LQA testers
We employ professional translators who love playing and localizing games. They have domain expertise and live in the countries you target.
company
Translation services 24/7
Drop your file and get your translations back as quickly as possible. Our localization professionals work in all time zones!
company
High quality localization
Your game updates are curated and translated by the same localization experts to maintain a solid style.

That's why our customers stay with us

Adolfo Gómez-Urda Montijano
Adolfo Gómez-Urda Montijano
WB GAMES
Fixing a cutoff translation normally takes 1 week (enter a bug, shorten the translation, wait for a new build, regress the bug to ensure the shorter translation is no longer cutoff), but with LocDirect's Runtime String Update feature, only 1 minute.
Jean-Baptiste Bolcato
Jean-Baptiste Bolcato
Rebellion
LocalizeDirect has pretty much become our default localisation service provider: they worked with us for over 6 years to localise most of our games, including our biggest award-winning franchise - the Sniper Elite series – into up to 9 languages. That’s a good few millions of words over dozens of SKUs, delivered in a timely manner by the on-call experienced translators, well versed in anything historically or military accurate.
Lee Travers
Lee Travers
RIPSTONE
LocalizeDirect have provided the translation services for many of Ripstone’s projects, and can always be depended on to provide reliable, accurate and efficient translations ready for our games.
Gabriel Vaiteka
Gabriel Vaiteka
Hoplon
Working with LocalizeDirect has always been a great experience, and using the LQA service was very helpful for finding improvements in the current localization in 8 languages. For that reason we were able to have a smooth release of our game, knowing that the localization met the quality standards for each target language.
Fay Griffin
Fay Griffin
N3TWORK INC
LocDirect has allowed us to carry on a brisk pace of live operations in our game and efficiently and quickly get 5000+ words translated each week for our events. The LocDirect system has also made it such that we didn't have to hire a person specifically to handle complex spreadsheets going back and forth between game team and translators.

Some of the great games we’ve helped go global

  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
  • game logo
Delight over 2 billion gamers globally. Get expert advice from our localization managers.
Yes, contact me today!

Free, no credit card, no strings attached

We'll get back to you within 1 business day