AI Translation With Proofreading
The Power of
Expert Proofreading
End-to-end. Human-verified.
Our workflow combines AI translation with structured linguist oversight at every stage. Our native proofreaders review for tone, cultural accuracy, and consistency, so every string feels written for your players, not translated for them.
Native-level proofreading
Every AI-translated string is reviewed by a native linguist before delivery. Character voice, cultural references, local slang - nothing that matters to players gets skipped.
Secure and cost-effective
We use paid Enterprise APIs throughout. Your content is never processed through public models, never used for training, and handled in a controlled environment from start to finish.
The 4 Stages of Your AI Journey
We map your game assets, define tone requirements, and configure the AI-human pipeline to match your project scope.
Workflow optimizations take effect - typically delivering an initial cost reduction of around 20% compared to traditional translation.
The pipeline runs at full capacity: up to 3x faster delivery with 40-60% cost savings at steady state.
Prompts, glossaries, and QA criteria are refined over time, quality improves with every batch.
Dual-layer quality assurance
- Terminology compliance verification
- Character voice consistency
- Length and format constraint validation
- Flagging issues for human review
- Cultural appropriateness review
- Nuance and emotional resonance check
- Humor and creative adaptation
- Final approval by a native linguist
How we run the workflow
Phase 1: Project Setup
Defining style requirements, reviewing reference materials, and establishing quality benchmarks before translation begins.
Phase 2: Prompt implementation
Building the AI instructions. Prompts are calibrated to capture your game's tone, register, and context.
Phase 3: Context Integration
Feeding rich context to AI; glossaries, character bios, style guides, translation rules, character limits etc.
Phase 4: Prompt Iteration
Linguists generate test batches, evaluate output quality, refine the prompts, and re-run until the output meets the required standard.
Phase 5: AI Quality Assurance
Automated QA checks for consistency, accuracy, and contextual alignment across the full output, based on the context data provided.
Phase 6: Linguist Review
Final human review of style, tone, and flagged strings. Our linguists make the call on anything the automated layer couldn't resolve.
Scale your translation success
AI Translation
Ready to run a smarter localization workflow?
- Expert consultation
- No credit card required
- Personalized support
Answers to your AI Translation
With Proofreading questions
-
What is AI Translation With Proofreading, and when is it the right choice?
-
How do you ensure the human touch in an AI-driven workflow?
-
Is my game content safe when using AI services?