👋 Software localization

Go to your next market with a reliable localization partner

We combine industry know-how and linguistic expertise to make your product global-ready.
Go to your next market with a reliable localization partner

Software localization services that meet your business goals

Whether you’re a SaaS startup or an enterprise platform, our localization scales with your product roadmap and market ambitions.

Flexible workflows for any stage

Keep your release cycles on track with localization that aligns seamlessly with your SDLC.

Human expertise, wherever you are

Work with experienced project managers and linguists across time zones so you get timely support and guidance at each step.

More to power your growth

Strengthen your product’s UX with editing and proofreading, or comprehensive localization QA, making sure every word hits the mark.

Get more out of software localization

Help users understand your product with localization that goes beyond app UI. We also cover your documentation, training materials, and user-facing content to create a seamless experience.
20+
Years of experience
65+
Language pairs
250M+
Translated words

Words by our clients

I value how fast the responses are. It's possible with Project Managers working in all timezones, which I think is brilliant. Also, all the PMs are very detail-oriented and responsible, and I enjoy working with LocalizeDirect.
Lisa Sidorova
Lisa Sidorova
tinyBuild
DC Heroes & Villains requires careful handling of its unique, character-driven universe, and LocalizeDirect has consistently provided a world-class localization experience that lives up to the quality of our beloved franchise. The translators are all top-notch and truly care about providing the best localization experience possible and they'll be my first choice on all future projects!
Benjamin Pulneo
Benjamin Pulneo
Ludia
LocalizeDirect has pretty much become our default localisation service provider: they worked with us for over 6 years to localise most of our games, including our biggest award-winning franchise - the Sniper Elite series - into up to 9 languages. That's a good few millions of words over dozens of SKUs, delivered in a timely manner by the on-call experienced translators, well versed in anything historically or military accurate.
Jean-Baptiste Bolcato
Jean-Baptiste Bolcato
Rebellion
LocalizeDirect helped us with a huge PC RPG called INSOMNIA: The Ark, which has more than 160,000 words of dialogues and other in-game texts. Their job was to proofread the English translation from the previous translation agency because the translations contained a ton of terrible mistakes. I liked the attitude of the managers at LocalizeDirect. They were very polite and were always ready to assist or meet you halfway in case there was an issue. Also, we were happy with the proofreading that LocalizeDirect has done. The texts got much more understandable.
Elena Kononova
Elena Kononova
HeroCraft
LocalizeDirect have provided the translation services for many of Ripstone's projects, and can always be depended on to provide reliable, accurate and efficient translations ready for our games.
Lee Travers
Lee Travers
RIPSTONE
We have been working closely with LocalizeDirect for a year now. It feels great when partners have a personal approach to their clients, their colleagues, and company as a whole. We get the translations very promptly and the necessary corrections and additions are also implemented very quickly. The translations are clear and correct, and the number of complaints from players about inconsistencies has significantly fallen. The managers are friendly and it is always pleasant to contact LocalizeDirect. You know that you can be sure of the result!
Veronika Kolesnikova
Veronika Kolesnikova
My.Games
My experience with LocalizeDirect was superb. We've managed to translate the game to six languages, and they were supporting us till the release. I have also been able to control the process, discussing the nuances with the team. All the folks are very friendly and doing their best to get you the best result possible. I'd like to thank personally Tim, Julia and Malina for being extremely helpful. Keep up the good work.
Anton Bazhenov
Anton Bazhenov
Aurum Dust
In the process of working with LocalizeDirect, their workflow and translation quality are both trustworthy.
Mike Lv
Mike Lv
Galasports
Great communication, fast turnaround, and consistency... Not only do I hear compliments from my teammates about their experience working with LocalizeDirect, but we see the quality of work reflected in our game reviews. Players actually comment on the quality of our translations, which tells me everything I need to know about how well RCG and LocalizeDirect work together.
Corey Warning
Corey Warning
Rose City Games
I value how fast the responses are. It's possible with Project Managers working in all timezones, which I think is brilliant. Also, all the PMs are very detail-oriented and responsible, and I enjoy working with LocalizeDirect.
Lisa Sidorova
Lisa Sidorova
tinyBuild
DC Heroes & Villains requires careful handling of its unique, character-driven universe, and LocalizeDirect has consistently provided a world-class localization experience that lives up to the quality of our beloved franchise. The translators are all top-notch and truly care about providing the best localization experience possible and they'll be my first choice on all future projects!
Benjamin Pulneo
Benjamin Pulneo
Ludia
LocalizeDirect has pretty much become our default localisation service provider: they worked with us for over 6 years to localise most of our games, including our biggest award-winning franchise - the Sniper Elite series - into up to 9 languages. That's a good few millions of words over dozens of SKUs, delivered in a timely manner by the on-call experienced translators, well versed in anything historically or military accurate.
Jean-Baptiste Bolcato
Jean-Baptiste Bolcato
Rebellion
LocalizeDirect helped us with a huge PC RPG called INSOMNIA: The Ark, which has more than 160,000 words of dialogues and other in-game texts. Their job was to proofread the English translation from the previous translation agency because the translations contained a ton of terrible mistakes. I liked the attitude of the managers at LocalizeDirect. They were very polite and were always ready to assist or meet you halfway in case there was an issue. Also, we were happy with the proofreading that LocalizeDirect has done. The texts got much more understandable.
Elena Kononova
Elena Kononova
HeroCraft
LocalizeDirect have provided the translation services for many of Ripstone's projects, and can always be depended on to provide reliable, accurate and efficient translations ready for our games.
Lee Travers
Lee Travers
RIPSTONE
We have been working closely with LocalizeDirect for a year now. It feels great when partners have a personal approach to their clients, their colleagues, and company as a whole. We get the translations very promptly and the necessary corrections and additions are also implemented very quickly. The translations are clear and correct, and the number of complaints from players about inconsistencies has significantly fallen. The managers are friendly and it is always pleasant to contact LocalizeDirect. You know that you can be sure of the result!
Veronika Kolesnikova
Veronika Kolesnikova
My.Games
My experience with LocalizeDirect was superb. We've managed to translate the game to six languages, and they were supporting us till the release. I have also been able to control the process, discussing the nuances with the team. All the folks are very friendly and doing their best to get you the best result possible. I'd like to thank personally Tim, Julia and Malina for being extremely helpful. Keep up the good work.
Anton Bazhenov
Anton Bazhenov
Aurum Dust
In the process of working with LocalizeDirect, their workflow and translation quality are both trustworthy.
Mike Lv
Mike Lv
Galasports
Great communication, fast turnaround, and consistency... Not only do I hear compliments from my teammates about their experience working with LocalizeDirect, but we see the quality of work reflected in our game reviews. Players actually comment on the quality of our translations, which tells me everything I need to know about how well RCG and LocalizeDirect work together.
Corey Warning
Corey Warning
Rose City Games
I value how fast the responses are. It's possible with Project Managers working in all timezones, which I think is brilliant. Also, all the PMs are very detail-oriented and responsible, and I enjoy working with LocalizeDirect.
Lisa Sidorova
Lisa Sidorova
tinyBuild
DC Heroes & Villains requires careful handling of its unique, character-driven universe, and LocalizeDirect has consistently provided a world-class localization experience that lives up to the quality of our beloved franchise. The translators are all top-notch and truly care about providing the best localization experience possible and they'll be my first choice on all future projects!
Benjamin Pulneo
Benjamin Pulneo
Ludia
LocalizeDirect has pretty much become our default localisation service provider: they worked with us for over 6 years to localise most of our games, including our biggest award-winning franchise - the Sniper Elite series - into up to 9 languages. That's a good few millions of words over dozens of SKUs, delivered in a timely manner by the on-call experienced translators, well versed in anything historically or military accurate.
Jean-Baptiste Bolcato
Jean-Baptiste Bolcato
Rebellion
LocalizeDirect helped us with a huge PC RPG called INSOMNIA: The Ark, which has more than 160,000 words of dialogues and other in-game texts. Their job was to proofread the English translation from the previous translation agency because the translations contained a ton of terrible mistakes. I liked the attitude of the managers at LocalizeDirect. They were very polite and were always ready to assist or meet you halfway in case there was an issue. Also, we were happy with the proofreading that LocalizeDirect has done. The texts got much more understandable.
Elena Kononova
Elena Kononova
HeroCraft
LocalizeDirect have provided the translation services for many of Ripstone's projects, and can always be depended on to provide reliable, accurate and efficient translations ready for our games.
Lee Travers
Lee Travers
RIPSTONE
We have been working closely with LocalizeDirect for a year now. It feels great when partners have a personal approach to their clients, their colleagues, and company as a whole. We get the translations very promptly and the necessary corrections and additions are also implemented very quickly. The translations are clear and correct, and the number of complaints from players about inconsistencies has significantly fallen. The managers are friendly and it is always pleasant to contact LocalizeDirect. You know that you can be sure of the result!
Veronika Kolesnikova
Veronika Kolesnikova
My.Games
My experience with LocalizeDirect was superb. We've managed to translate the game to six languages, and they were supporting us till the release. I have also been able to control the process, discussing the nuances with the team. All the folks are very friendly and doing their best to get you the best result possible. I'd like to thank personally Tim, Julia and Malina for being extremely helpful. Keep up the good work.
Anton Bazhenov
Anton Bazhenov
Aurum Dust
In the process of working with LocalizeDirect, their workflow and translation quality are both trustworthy.
Mike Lv
Mike Lv
Galasports
Great communication, fast turnaround, and consistency... Not only do I hear compliments from my teammates about their experience working with LocalizeDirect, but we see the quality of work reflected in our game reviews. Players actually comment on the quality of our translations, which tells me everything I need to know about how well RCG and LocalizeDirect work together.
Corey Warning
Corey Warning
Rose City Games

Discover your way to go global

Standard translation
Great human-powered translations with cultural relevance and top-tier subject matter expertise.
services
LQA
In-context testing to ensure flawless user experiences beyond standard translation.
services
MTPE
Combines AI with expert editing for clarity and accuracy.
services

Ready to expand your user base?

From onboarding flows to technical docs, we make sure your product is ready
for every market.
  • Expert consultation
  • No credit card required
  • Personalized support

Answers to your software localization questions